もうバイト嫌です。はよ止めたいですとプチ欝状態の珠瑠架です。お久しぶりデス!
ではレッツお返事アンドばとーん!
深夜なので変なテンションにてお送りいたしますイヤッホーイ!
●ご卒業おめでとうございます。これから色々とお忙しいみたいですが、お体に気をつけて頑張って下さい!ワオ!有難う御座います!!漸くあの宗教法人から抜け出せましたよ~!皆嬉しくて涙してましたよ~(どんな学校だ)
三月のイベのため、必死こいて本作成にとりくんでいます。しかし今からもう瀬戸内オトす気満々です!(最悪)
悪あがきしながら頑張ろうと思います。有難う御座います!!
◆裏からの匿名希望さま裏発見おめでとう御座います~優しくない説明ですみません…今更文字数に注釈つけました。
ヒント…そう、あそこまでヒントなんです。っていうかもう、まるっと答えなんですけどね☆
「好物はなしです」みたいな、小さい頃やった言葉遊び的なカンジです。
さて。続いて片倉さんよりバトン頂きました!
れっつあんさーやーはー!
●日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン
※http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです。
例)「私はバトンの回答をするのが大好きです。」→「I love that I do an answer of a baton.」→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」
1:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。) -原文-
珠瑠架です。
“珠”は真珠。“瑠”は瑠璃。“架”は十字架からとって名づけました。
見て分かるかも知れませんが、サイトの名前はコレからです。
-変換文-
それは、珠瑠架です。
「珠」は、真珠です。「瑠」は、ラピスラズリです。十字から、「棚」にそれという名前をつけました。
私は見て、それを理解するかもしれません、しかし、サイトの名前はこれからあります。
「架」は「棚」と訳されたらしい。
2:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。) -原文-
片倉殿です!伊達様も好きですが、一番は片倉殿です!
むしろ片倉殿とその息子の左門ちゃんにお熱です!!
-変換文-
それは、カタクラです!日付はよくもあります、しかし、それは最もカタクラです!
むしろ、それはカタクラと息子の左の入口への熱です!!
伊達さん日付…!左門は左の入口!!
3:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?) -原文-
忠義。最大の美点はその忠誠心です。
ほかにも色々ありますが、語ると止まらないので自重いたします!
-変換文-
忠誠。最も大きなメリットは、忠誠です。
それが、私がそれを言うときそれが止まらないので、慎重でないいろいろな方法どこか他の所にあります!
慎重でない色々な方法…どこか他の所にある…?!
4:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?) -原文-
思いません。好きなキャラクターと付きあいたいとか思ったことはありません。
むしろそのキャラクターをいかに幸せにするか、燃えさせるかなどに心血注いでおります。
-変換文-
私は、考えません。私がそうであることは大好きな性格で付随しました、そして、互いに向き合っている思案はそうではありません。
むしろ、身も心もはあなたがあなたに火傷させたかどうかに関係なく、あなたが性格を幸せにする方法を注ぎます。
キャラクターが性格。うんまぁ、そうだね。
身も心も貴方が貴方に火傷させたかどうかに関係なく…いや、殿はもう既に見も心も小十郎を火傷させ…ゲフンゲフン!!
5:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?) -原文-
困ります。今私の部屋は混沌としております。私でも居心地悪いなと思うくらいに汚れています。(掃除しろ)
私より殿の部屋に住み着いたほうが私的にもおいしい…(強制終了)
-変換文-
私は煩わせられます。私の部屋は、現在混乱しています。私さえ、不快なとき、考えるためにしみをつけられます。(それをきれいにしてください)
それが部屋で私よりダウンを解決したものは、個人的においしいです…(強制的終わり)
考えるためにシミをつけられる…?ダウンを解決って何…
6:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)えと…
・ギン
・壱佐クン
・あね小さん
・紗月さん
・何方か
お願い致しますー!!スルーオッケですー!!
※ギン=銀月。面倒なのでまたコレで。
PR